25 janvier 2010

Un expert pour me traduire ce message :

Yeni y¹l¹n¹z¹ kutlar, mutlu bir yeni y¹l dileriz.
reçu ce jour de mon ami....????Karakoc .Cela se traduit ainsi

We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

Wir wünschen Ihnen fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr.

Joyeux Noël et bonne année.

5 commentaires:

  1. Il a peut-être un virus dans son PC qui modifie les caractères lors de l'envoi d'un mail.

    RépondreSupprimer
  2. c'est du Turc et en gros ça veut dire "bonne Année"
    google traduction

    RépondreSupprimer
  3. Peut-être: "Va te faire cuire un oeuf, Piwi".

    RépondreSupprimer
  4. "Allah est grand, mais ses culottes sont courtes"...

    RépondreSupprimer
  5. Bonne année à toi aussi Mushin et à bientôt
    PMC

    RépondreSupprimer